譚德塞怒批台 《2分之一強》男星幫吐公道話

東森新聞責任編輯 周怡霏 2020/04/10 12:05 東森新聞責任編輯 周怡霏
譚德塞怒批台 《2分之一強》男星幫吐公道話

近日譚德塞在記者會上,批評台灣對他種族歧視、人身攻擊,甚至點名台灣外交部,言論一出立刻引起台灣社會關注和怒火,許多藝人、政治人物也紛紛表達意見,其中《2分之一強》的非裔男星杜力(Dooley)在受訪時表示,這些應該都是因為文字翻譯所造成的誤會。

★糖友注意!抗疫法寶就是「它」

譚德塞日前在記者會上提及,台灣在過去3個多月,對他進行人身攻擊和種族歧視,並直接點名台灣外交部,他表示自己不在意外界對他個人的攻擊,但是當外界已經汙辱到非裔民族和非洲時,他就沒辦法忍受這樣的汙辱,而消息一出讓許多台灣人表示這是不實的指控,引起台灣社會怒火。

 

▼譚德塞在記者會上,批評台灣對他種族歧視、人身攻擊。(圖/翻攝自杜力臉書)

 

而根據《自由時報》報導,經常參與綜藝節目《2分之一強》的非裔男星杜力(Dooley)表示,譚德塞此次的批評應該是文字翻譯的誤會,杜力推測譚德塞應該是在網路上看到中文留言「黑人」,然後使用翻譯軟體後變成英文的「black man」,對此,他表示,雖然negro是最難聽的,但black man在英文中其實也很不雅,就像如果亞洲人在國外被叫yellow man應該也會不高興。

 

▼《2分之一強》的男星杜力(Dooley)在受訪時表示,這些應該都是因為文字翻譯所造成的誤會。(圖/翻攝自2分之一強 youtube)

 

而杜力也表示,若有機會希望能跟譚德塞親自解釋這個問題,並以自身舉例強調「我就是在台灣的黑人,我在台灣17年了」,指出台灣對他並沒有惡意,也並未歧視他是黑人,「台灣人在意的是為什麼一直沒辦法加入WHO」,試圖用自身在台生活17年的經驗來幫台灣說話,並且相信台灣人不會歧視,一切應該都是語言翻譯問題。

(封面圖/杜力臉書、譚德塞推特)